Menu
Tablet menu
A+ A A-

ATTENZIONE LA TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO CHE USANO I TESTIMONI DI GEOVA É STATA MANIPOLATA.

 

Colossesi 2:9

 

La Traduzione del Nuovo Mondo traduce che in Gesú dimora "la pienezza della qualitá divina", mentre in Tutte le Bibbie leggiamo che in Gesú dimora "la pienezza della divinitá". Questo significa che in Cristo non dimora solamente le qualitá di Dio, ma dimora Dio nella sua pienezza.

Accanto alla parola "qualitá divina" troviamo un asterisco che ci riporta ad una nota sotto, dove leggiamo che in Cristo dimora la pienezza della "divinitá" gr. theótetos. Cosí traducono tutti i testi in Greco.

 Adesso apriamo la traduzione interlineare in inglese (KIT) pubblicato dalla Watch Tower Edizione 1985, per vedere il testo originale greco.

Confrontiamo diverse traduzione.

 

DIODATI 1641

BIBBIA (C.I.E)

BIBBIA  GERUSALEMME

Bibbia edizioni Paoline

Bibbia Parola del Signore

Bibbia Giuseppe Ricciotti

Bibbia (RIVEDUTA)

                    Nuovo Testamento Greco-Italiano  

(EDB/Edizioni Dehoniane Bologna)            A.MERK/G.BARBAGLIO

Bibbia Greco-Tedesco (Interlinearübersetzung)

Hänssler-Verlag / Neuhausen-Stuttgart

Nouveau Testament Interlinéaire Grec/Francais

Testimoni di Geova e le loro False dottrine

Style I Style II Style III